Nhóm Chủ Trương  ||  Các số Báo   ||  Từ Vựng Triết Thần  ||  Phiếu Đặt Báo  ||  Liên Lạc  ||  Nối kết

 

Thưa quý vị độc giả,

Sau một thời gian dài đình bản, nay chúng tôi hân hạnh tái ra mắt quý vị số mới của Hợp Tuyển Thần Học (HTTH). Trung thành với đường hướng của bộ HTTH trước đây, chúng tôi cố gắng giới thiệu với bạn đọc những bài viết có giá trị trong lĩnh vực thần học, được chuyển ngữ sang tiếng Việt từ các ngôn ngữ khác nhau. Đồng thời, một trong những mong muốn và nỗ lực sắp tới của tạp chí là cống hiến cho bạn đọc những suy tư thần học từ các tác giả trong nước, để từng bước góp phần vào sứ mạng trí thức trong việc phục vụ đức tin.

Chúng tôi cũng sẽ cố gắng duy trì định dạng và chất lượng nội dung cho từng số ấn bản như những số trước. Nội dung có thể xoay quanh một chủ đề thống nhất, nhưng cũng có thể có những số khái quát, không mang chủ đề nhất định, tùy theo khả năng xuất bản của chúng tôi.

Những bước bắt đầu hay tái khởi động đều phải đứng trước nhiều thách đố và khó khăn. Nhất là lần này, Ban Biên Tập mới của tạp chí bao gồm những anh em Dòng Tên trong nước, vừa đảm nhận công việc giảng dạy, vừa phải dành thời giờ để nghiên cứu. Chúng tôi sẽ cố gắng vượt qua sự eo hẹp về thời gian và phương tiện làm việc ấy. Chúng tôi cũng không quên tri ân Ban Biên Tập bộ HTTH những số trước, các dịch giả, các cộng tác viên, và đặc biệt Cha Nguyễn Thế Minh đã dày công tạo được truyền thống và cống hiến cho lĩnh vực tài liệu thần học bằng tiếng Việt trong nhiều năm qua.

Để tạp chí có thể sống và phát triển, chắc chắn chúng tôi cần những góp ý và trợ giúp của quý bị độc giả. Xin hiệp thông với chúng tôi trong công trình bé nhỏ này, để việc hiểu biết đức tin và đối thoại với lý trí thời đại trong Giáo Hội Việt Nam ngày một khởi sắc hơn.

Kính chào quý vị,

Ban Biên Tập HTTH



 



 

--- Lời giới thiệu từ số đầu ---


Thưa quý vị độc giả,

Càng ngày giáo sĩ, tu sĩ cũng như giáo dân Việt Nam càng cảm nhận sâu xa hơn nhu cầu học hỏi và đào sâu thần học theo đà tiến mới của Giáo Hội hoàn vũ. 

Nói đến học hỏi và đào sâu là nói đến ngôn ngữ diễn đạt truyền thông. Có thông suốt ngôn ngữ, tức là sinh ngữ - ít nhất là những sinh ngữ chính các nhà thần học hiện đại đang dùng - thì mới thoải mái theo dõi suy tư của các thần học gia ngày nay, thì mới dễ dàng cập nhật kiến thức thần học được.

Các thứ tiếng đang được dùng nhiều nhất hiện nay trong lãnh vực thần học là tiếng Anh, tiếng Đức, tiếng Pháp, tiếng Tây ban nha, và tiếng Ý. Không phải là không có nhiều người thông thạo các thứ tiếng này giữa giáo sĩ, tu sĩ và giáo dân Việt Nam; nhưng cũng phải nhận rằng đại đa số không có cơ hội làm quen với tất cả hay là với một vài trong các thứ tiếng nói trên. Vì thế, việc chuyển dịch các bản văn thần học căn bản hoặc danh tiếng sang tiếng Việt là việc làm được người kitô Việt xét thấy cần, nhất là trong giai đoạn hiện nay. Thực ra, không riêng gì người kitô Việt, mà cả các anh em kitô các nưóc Âu Mỹ cũng đều cảm thấy cần phải dùng con đường dịch thuật mà chia sẻ tư tưởng thần học với nhau. Và cho dù có thông thạo sinh ngữ chăng nữa, việc theo dõi và chọn lọc để nghiên cứu các bản văn các nhà thần học phổ biến trong thế giới là một việc hầu như không làm nổi đối với đại đa số. Điều này, anh em kitô khắp nơi cũng đã thấy. Chẳng thế mà từ Đông sang Tây, từ Nam chí Bắc trong thế giới Công Giáo đều thấy xuất hiện nhiều loại tuyển tập thần học.

Vì những lý do nêu trên đây, chúng tôi, một nhóm linh mục người Việt đang phục vụ tại nhiều nước, muốn cùng nhau hợp tác làm công việc dịch thuật thần học, mong đóng góp được phần nào trong sứ mạng đẩy mạnh đà học hỏi và nghiên cứu các môn học thánh giữa người kitô Việt Nam.              

Hợp Tuyển Thần Học.

 

Kể từ tháng Hai năm 2002, Đã có  lần đến thăm trang web này